똑똑 우리말
  • [똑똑 우리말] 김칫소/오명숙 어문부장

    며칠 새 가을이 깊어졌다. 떨어지는 낙엽에도 ‘또르르’ 눈물짓는 계절이라지만 어쩌랴, 삶은 현실인 것을. 슬슬 김장을 준비해야 할 때가 된 것이다. 농림축산식품부에 따르면 올 김장은 11월 초 강원ㆍ경기 북부에서 시작돼 서울은 11월 말, 남부지방은 12월 초에 집중되다가 12월 하순 마무리될 것으로 보인다. 4인 가족 기준 지난해(22.3포기)보다 줄어든 21.9포기, 비용은 30만원 안팎이 들 것으로 예상된다. 김치는 양념을 만들 때 넣는 재료에 따라 집집마다, 지역마다 맛이 달라진다. 새우젓에 적은 양의 액젓을 사용해 깔끔하고 시원한 중부식 김치에 비해 전라도식 김치는 여러 종류의 젓갈을 듬뿍 넣어 깊고 풍부한 맛을 자랑한다. 김치를 만들 때 절인 배추나 무에 넣는 양념으로 파ㆍ무채ㆍ젓갈 따위의 고명을 고춧가루와 함께 버무린 것을 나타내는 단어가 있다. 바로 ‘김칫소’이다. ‘소’는 송편이나 만두 따위를 만들 때, 맛을 내기 위해 익히기 전에 속에 넣는 여러 가지 재료를 뜻하는 말이다. 송편에는 팥이나 콩ㆍ대추ㆍ밤 따위를 사용하고, 만두에는 고기ㆍ두부ㆍ채소 따위를 사용한다. 속에 넣는 재료라는 생각에 ‘김치속’ 또는 ‘만두속’처럼 ‘속’으로 쓰는 경
  • [똑똑 우리말] 김치는 담는 걸까 담그는 걸까/오명숙 어문부장

    긴 장마와 태풍으로 ‘금추’였던 배추 가격이 안정세를 찾아가고 있다고 한다. 부담스러운 가격에 올겨울 김장을 걱정하던 이들이 많았을 텐데 듣던 중 반가운 소리다. 한겨울에도 갓 버무린 김치를 먹을 수 있는 세상이지만 여전히 김장은 많은 집에서 빼놓지 않고 하는 연례행사다. 추운 겨울 잘 익은 김장김치 하나면 부러울 게 없는 게 우리네 밥상이다. 그런데 이 김치를 어떤 이는 ‘담았다’고, 누군가는 ‘담갔다’고 한다. ‘담궜다’고 하는 이도 있다. 어떤 게 바른 표현일까. ‘담았다’의 기본형인 ‘담다’는 ‘어떤 물건을 그릇 따위에 넣다’, ‘어떤 내용이나 사상을 그림, 글, 말, 표정 따위 속에 포함하거나 반영하다’란 뜻이다. 그러니 ‘김치를 담다’란 말은 김치를 그릇 따위에 넣는다는 뜻이다. ‘액체 속에 넣다’, ‘김치, 술, 장, 젓갈 등을 만드는 재료를 버무리거나 물을 부어서 익거나 삭도록 그릇에 넣어 두다’란 뜻의 동사는 ‘담그다’이다. ‘담그다’는 담가 담그니 등으로 활용된다. ‘된장을 담그다’, ‘책에 장 담그는 법이 자세히 소개돼 있다’처럼 쓰인다. 그렇다면 ‘담궜다’ 또는 ‘담궈’는 어떻게 봐야 할까. 이런 표현이 가능하려면 기본형이 ‘담구다’여
  • [똑똑 우리말] 박이다와 배기다/오명숙 어문부장

    몇 해 전 유명 발레리나의 발 사진이 공개된 적이 있었다. 사진 속 그녀의 발은 굳은살로 인해 울퉁불퉁해져 있었다. 굳은살은 그 사람이 얼마나 치열한 삶을 살았는지를 보여 주는 증표다. 흔히 손이나 발 등에 굳은살이 생긴 모습을 표현할 때 ‘굳은살이 배기다’ 또는 ‘굳은살이 박히다’라고 한다. 이는 바른 표현일까. 정답은 둘 다 아니다. ‘굳은살이 박이다’로 써야 한다. ‘박이다’를 쓸 자리에 ‘배기다’를 쓰는 경우를 종종 본다. ‘배기다’는 ‘바닥에 닿는 몸의 부분에 단단한 것이 받치는 힘을 느끼게 되다’란 뜻으로 몸의 일부가 다른 부분과 접촉한 상태에서 힘을 느낄 때 사용하는 말이다. ‘하루 종일 방바닥에 누워 있었더니 등이 배긴다’, ‘오래 앉아 있었더니 엉덩이가 배긴다’ 따위로 쓰인다. 반면 ‘박이다’는 ‘버릇, 생각, 태도 따위가 깊이 배다’, ‘손바닥, 발바닥 따위에 굳은살이 생기다’란 뜻으로 반복적인 생활 습관으로 몸의 일부에 변화가 와 있는 상태를 이르는 말이다. 즉 손이나 발바닥 따위를 오랫동안 반복적으로 사용해 살이 단단해진 상태를 이를 때는 ‘굳은살이 박이다’라고 쓴다. 그런데 여기서 또 ‘박이다’를 쓰면서 ‘박히다’와 혼동하는 사례도
  • [똑똑 우리말] 회자와 구설/오명숙 어문부장

    사람들의 입에 자주 오르내리는 것을 이르는 말로 ‘회자’란 단어가 있다. 비슷한 형태로 ‘구설’도 있다. 그러나 ‘회자’는 좋은 일로, ‘구설’은 좋지 않은 일로 사람들의 입 잔치에 오를 때 쓰인다는 차이가 있다. ‘회자’는 회와 구운 고기라는 뜻으로, 널리 칭찬을 받으며 사람들의 입에 오르내림을 이르는 말이다. ‘인구에 회자되다’란 말은 사람들이 회와 구운 고기를 맛있게 먹듯이 행동 등이 좋은 쪽으로 입에 오르내리는 것을 말한다. ‘그 효자의 이야기는 요즘에 보기 드문 미담으로 사람들의 입을 통해 회자되고 있다’처럼 쓴다. 그러니 좋지 않은 일에는 회자를 쓸 수 없다. 나쁜 일로 입길에 오르내리는 것은 ‘구설’이다. ‘구설’은 ‘시비하거나 헐뜯는 말’을 뜻한다. ‘구설’을 써야 할 때 ‘구설수’를 쓰는 경우가 있는데 ‘구설수’는 ‘남과 시비하거나 남에게서 헐뜯는 말을 듣게 될 운수’다. 즉 구설은 ‘구설에 휘말리다’나 ‘구설에 오르다’로, 구설수는 ‘구설수가 들다’나 ‘구설수가 있다’로 쓰면 된다. 회자 못잖게 잘못 쓰이는 말이 타산지석이다. 남의 산에 있는 돌이라도 나의 옥을 다듬는 데에 소용이 된다는 뜻으로, 다른 사람의 하찮은 언행이나 허물, 실패까
  • [똑똑 우리말] ‘바래’와 ‘바라’/오명숙 어문부장

    “네가 행복하길 바라.” 뭔가 어색하다. ‘바래’로 쓰고 싶은 마음이 굴뚝같다. 언어 규범과 입말이 다른 대표적인 예 중 하나를 들자면 ‘바라’와 ‘바래’가 있다. 한글맞춤법에 따르면 ‘가다, 놀라다, 나타나다’와 같이 모음 ‘ㅏ’로 끝나는 어간에 ‘-아’가 결합할 경우엔 ‘가아, 놀라아, 나타나아’가 아니라 ‘가, 놀라, 나타나’ 형태로 적는다. ‘마음속으로 기대하다’란 뜻의 동사 ‘바라다’도 이에 해당한다. ‘바라’로 사용해야 한다는 뜻이다. 이 같은 설명에 고개를 끄덕이다가도 실생활에선 대부분이 ‘바래’란 표현을 사용한다. 글로는 ‘바라’라고 쓰는 사람조차 말할 때는 ‘바래’라고 한다. ‘바라다’의 활용형으로서 ‘바래’를 인정해야 한다는 주장도 있다. 이에 국립국어원은 같은 음운 구조를 가진 ‘자라다’를 ‘자래’로 쓰지는 않는데 ‘바라(다)+-아→바래’를 인정하게 되면 어미 ‘-아’가 ‘바라다’ 뒤에서 ‘-애’로 바뀌는 규칙을 새롭게 설정해야 하므로 이를 인정하기 어렵다고 답했다. 바른 언어 사용을 위해 규범은 꼭 필요하다. 하지만 사람들이 사용하지 않는다면 그 말은 이미 생명력을 다한 것이나 마찬가지다. 우리는 달라진 현실을 반영해 ‘짜장면’이나
  • [똑똑 우리말] 자리를 빌다?/오명숙 어문부장

    아직도 많은 사람이 감사의 뜻을 전하거나 사과를 할 때 ‘자리를 빌어’서 한다. “이 자리를 빌어 고맙다는 말을 전하고 싶다.” “이 자리를 빌어 사과의 말씀을 드린다.” 너무도 익숙해 잘못된 표현이란 걸 모르는 이가 허다하다. ‘빌어’는 ‘간절히 청하다’란 뜻의 동사 ‘빌다’의 활용형이다. 바라는 바를 이루게 해 달라고 간청하거나 잘못을 용서해 달라고 호소할 때 쓴다. “소녀는 하늘에 소원을 빌었다”, “범인은 피해자의 가족에게 용서를 빌었다”처럼 쓸 수 있다. 이처럼 ‘빌어’에는 어떤 일을 하기 위한 기회로 삼았다는 뜻이 담겨 있지 않다. 이에 알맞은 낱말은 ‘빌려’이다. ‘빌려’는 ‘빌리다’의 활용형이다. ‘남의 물건이나 돈을 나중에 다시 갚기로 하고 얼마 동안 쓰다’란 의미가 있다. “친구에게서 책을 빌리다”와 같은 경우다. ‘어떤 일을 하기 위해 기회를 이용하다’란 뜻으로도 사용된다. “이 자리를 빌려 고맙다는 말을 전하고 싶다”가 이런 경우다. ‘이 기회를 이용해 고맙다는 말을 전하고 싶다’란 뜻이다. ‘일정한 형식이나 이론 또는 남의 말이나 글 따위를 취해 따른다’는 뜻을 나타낼 때도 ‘빌리다’가 쓰인다. “옛 성현의 말을 빌려 말하자면~” 또
  • [똑똑 우리말] 온도를 나타내는 형용사/오명숙 어문부장

    우리말엔 수많은 형용사가 있다. ‘덥다’와 ‘춥다’, ‘뜨겁다’와 ‘차갑다’는 대기의 온도를 나타내거나 물체와 접촉했을 때의 느낌을 표현하는 말이다. ‘따뜻함’을 표현한 말 중 다사롭다, 따사롭다, 다사하다, 따사하다, 다스하다, 따스하다, 다습다, 따습다, 드습다, 뜨습다, 드스하다, 뜨스하다, 따듯하다, 따뜻하다, 따갑다, 웅신하다, 무덥다, 후덥지근하다, 화끈하다, 후끈하다, 훗훗하다, 포근하다, 푸근하다, 푹하다 등은 기온과 관련 있다. 따끈하다, 뜨끈하다, 따끈따끈하다, 뜨끈뜨끈하다, 매지근하다, 맹근하다, 미지근하다, 밍근하다, 매작지근하다, 미적지근하다, 뜨뜻미지근하다, 설미지근하다, 실미적지근하다 등은 물체를 만졌을 때의 느낌과 관련 있다. ‘차가움’과 관련 있는 말로는 사느랗다, 서느렇다, 싸느랗다, 써느렇다, 사늘하다, 서늘하다, 싸늘하다, 써늘하다, 선선하다, 살랑하다, 설렁하다, 쌀랑하다, 썰렁하다, 시원하다, 싱겅싱겅하다, 쌀쌀하다, 차다, 차끈하다, 차디차다 등이 있다. 온도와 관련된 형용사가 이토록 많은 것은 사람들이 느끼는 따듯함과 차가움의 정도가 달라서인지도 모르겠다. 코로나19에 연이은 태풍까지, 올여름은 우리에게 너무도 힘
  • [똑똑 우리말] 지리하다와 지루하다/오명숙 어문부장

    공식적으로는 장마가 끝났지만 연이은 태풍으로 비가 계속되고 있다. 이럴 때 자주 쓰는 표현으로 ‘지리하다’란 말이 있다. 일상생활에서뿐만 아니라 방송과 신문에서도 마찬가지다. ‘지리하게 이어지는 장마로 기분이 우울하다’, ‘서로의 입장이 팽팽해 지리한 공방만 계속되고 있다’ 따위로 쓰인다. ‘시간이 오래 걸리거나 같은 상태가 오래 계속돼 따분하고 싫증이 나다’란 의미로 ‘지리하다’를 쓴 것이다. 하지만 ‘지리하다’는 표준어가 아니다. 국립국어원 표준국어대사전에서 ‘지리하다’를 찾아보면 ‘지루하다’의 잘못이라고 나와 있다. 1988년 한글 맞춤법 개정에 따라 ‘지리하다’가 비표준어가 된 것이다. 표준어 규정에는 모음의 발음 변화를 인정해 발음이 바뀌어 굳어진 형태를 표준어로 삼는다고 돼 있다. 즉 예전에는 ‘지리하다’로 쓰여 왔으나 발음이 변해 ‘지루하다’가 압도적으로 많이 쓰임에 따라 ‘지루하다’를 표준어로 인정한 것이다. ‘상치’가 ‘상추’로, ‘미싯가루’가 ‘미숫가루’로 바뀐 것도 같은 이유에서다. 따라서 ‘지리하게 이어지는 장마’는 ‘지루하게 이어지는 장마’가, ‘지리한 공방’은 ‘지루한 공방’이 어법에 맞는 표현이다. 하지만 ‘지루하다’가 ‘따분하고
  • [똑똑 우리말] 벌이다와 벌리다/오명숙 어문부장

    거듭된 만류에도 일부 교회가 광복절 광화문 집회를 강행했다. 기어이 일을 벌이고야 만 것이다. 방역 당국의 예측대로 집회 이후 코로나19 확진자가 폭증하고 있다. 확산세가 지속된다면 걷잡을 수 없는 상황이 벌어질 것이란 경고가 이어진다. 안타깝게도 우리가 할 수 있는 일이라곤 마스크 쓰기와 사회적 거리두기의 실천뿐이다. 위에 쓰인 ‘일을 벌이다’는 ‘일을 벌리다’로 쓰이는 경우가 종종 있다. 두 단어의 형태가 비슷하기 때문이다. ‘벌이다’는 ‘일을 계획하여 시작하거나 펼쳐 놓다’, ‘여러 가지 물건을 늘어놓다’, ‘전쟁이나 말다툼 따위를 하다’란 뜻의 동사다. ‘잔치를 벌이다’, ‘좌판을 벌이다’, ‘읍내에 음식점을 벌이다’, ‘논쟁을 벌이다’ 등과 같이 사용된다. 벌리다는 ‘둘 사이를 넓히거나 멀게 하다’, ‘껍질 따위를 열어젖혀서 속의 것을 드러내다’, ‘우므러진 것을 펴지거나 열리게 하다’란 뜻을 가지고 있다. ‘줄 간격을 벌리다’, ‘밤송이를 벌리다’, ‘자루를 벌리다’ 등처럼 쓰인다. 사회적 거리두기에도 ‘벌리다’란 뜻이 담겨 있다. 서로 간의 간격을 벌린 상태로 생활하란 의미다. 어떤 일을 이루기 위해 시작하거나 널리 펼쳐 놓는 것은 ‘벌이는’,
  • [똑똑 우리말] 서슴지와 익숙지/오명숙 어문부장

    예나 지금이나 ‘겁 없는 10대들’의 이야기가 심심찮게 기사화된다. ‘겁 없는 10대 무면허에 절도 행각 서슴치 않아’, ‘살인까지 서슴치 않는 10대들의 범죄’ 등등. 결단을 내리지 못하고 머뭇거리며 망설이다란 의미의 동사는 ‘서슴다’이다. 주로 ‘서슴지’ 꼴로 ‘않다’, ‘말다’ 따위의 부정어와 함께 쓰인다. 하지만 ‘고심하다’, ‘괘념하다’ 등이 어미 ‘-지’와 결합할 때 ‘-하-’의 ‘ㅏ’가 탈락하고 ‘ㅎ’이 다음 음절의 첫소리와 어울려 ‘고심치’, ‘괘념치’로 바뀌는 것과 연관 지어 ‘서슴치’가 바른 표기라고 생각하는 이가 많다. 하나 ‘서슴치’가 되려면 기본형이 ‘서슴하다’여야 한다. 따라서 ‘서슴다’가 어미 ‘-지’와 결합하면 ‘서슴지’가 된다. ‘삼키지 않고 입속에 넣고만 있다’, ‘눈물을 흘리지 않고 지니다’란 뜻의 동사 ‘머금다’ 역시 “오래 머금치 마라”, “습기를 머금치 않아 다행이다”처럼 활용해선 안 된다. ‘기본형이 ‘머금다’이므로 어간 ‘머금-’에 ‘-지’가 붙은 꼴로 ‘머금지’로 적어야 한다. 이 규칙대로라면 ‘익숙하다’나 ‘넉넉하다’도 ‘익숙치’나 ‘넉넉치’로 써야 할 듯하지만 이때는 ‘익숙지’, ‘넉넉지’로 쓴다. 이는 울림
  • [똑똑 우리말] 면발은 붇고 다리는 붓는다/오명숙 어문부장

    매해 여름 물난리 통에 들리는 소식이 있다. “갑자기 분 물에 댐 수문 개방”, “계곡물이 불기 전 대피하지 못한 야영객 구조” 등의 내용이다. 물이 불어났다는 의미로 위 문장에서와 같이 ‘분’과 ‘불기’란 표현을 자주 쓴다. 하지만 이는 바른 표현이 아니다. ‘분량이나 수효가 많아지다’란 뜻의 동사는 ‘붇다’이다. ‘붇다’는 ‘ㄷ불규칙활용’을 한다. 이는 어간의 말음인 ‘ㄷ’이 모음으로 시작하는 어미 앞에서 ‘ㄹ’로 바뀌는 것을 말한다. 자음 앞에서는 받침이 바뀌지 않는다. 그러므로 ‘붇다’에 ‘-은’이 붙으면 ‘불은’, ‘-기’가 붙으면 ‘붇기’가 된다. ‘붇다’와 헷갈리는 말로 발음이 같은 ‘붓다’가 있다. ‘붓다’는 ‘다른 곳에 담다’, ‘적금 따위의 돈을 일정한 기간마다 내다’, ‘살가죽이나 어떤 기관이 부풀어 오르다’란 뜻의 동사다. ‘붓다’ 역시 ‘ㅅ불규칙활용’을 한다. 이는 어간의 말음인 ‘ㅅ’이 모음으로 시작하는 어미 앞에서 탈락하는 것을 말한다. ‘붓다’에 ‘-어’가 붙을 경우 ‘부어’가 되는 식이다. 재산이 ‘붓다’인지 ‘붇다’인지, 적금을 ‘붓다’인지 ‘붇다’인지 혼동하기 쉽다. 면발이 불을 때와 다리가 부을 때도 ‘붇다’인지 ‘붓다’
  • [똑똑 우리말] ‘맞히다’와 ‘맞추다’/오명숙 어문부장

    지난 5월 기상청의 예보대로라면 지금쯤 ‘적은 양의 비’와 함께 ‘역대급 폭염’이 이어져야 한다. 520억원이나 한다는 슈퍼컴퓨터 5호기조차도 빨라진 기후변화 속도를 따라잡지 못하나 보다. 기상청이 잦은 오보로 인해 여론의 질타를 받는 것은 어제오늘의 일이 아니다. 1999년 세계 기상의 날을 기념해 기상청이 만든 우산엔 ‘날씨 맞히기가 너무 힘듭니다’라는 문구가 들어가 있다. 원래는 ‘날씨 맞추기가 너무 힘듭니다’라고 새겨졌다가 맞춤법에 맞게 다시 제작됐다고 한다. 기상 예보관들의 고충이 느껴지는 말이다. ‘맞히다’와 ‘맞추다’는 각기 다른 의미를 지닌 단어이다. ‘맞히다’는 ‘옳게 답을 하다’, ‘겨냥한 지점에 들어맞게 하다’, ‘치료를 위해 찌르다’란 뜻의 동사다. “정답을 맞히다”, “화살을 과녁에 맞히다”, “아이에게 주사를 맞혔다”처럼 쓰인다. ‘맞추다’는 ‘가지런히 하여 어긋남이 없게 하다’, ‘정해진 것에 맞게 하다’, ‘ 나란히 놓고 살피다’ 등의 뜻을 지닌 동사다. “줄을 맞추어 서다”, “짝을 맞추어 춤을 추다”, “시험지를 정답과 맞추어 보았다”처럼 쓸 수 있다. 그렇다면 퍼즐은 ‘맞히기’일까 ‘맞추기’일까? 이때는 퍼즐 조각을 하나씩
  • [똑똑 우리말] 비의 종류/오명숙 어문부장

    ‘궂은비 내리는 밤 그야말로 옛날식 다방에 앉아~’ 노래 가사에 등장하는 궂은비는 끄느름하게 오랫동안 내리는 비를 말한다. 예년보다 긴 장마에 장대비를 동반한 ‘궂은비’가 며칠째 이어지고 있다. 요즘은 거의 쓰이지 않지만 농경민족이었던 우리 조상들에게 비를 가리키는 이름은 수십 가지나 됐다. 안개비, 는개, 이슬비, 보슬비, 가랑비, 실비, 장대비, 여우비, 억수, 웃비, 단비, 바람비 외에 한자어까지 합치면 족히 40~50개는 된다. ‘안개비’는 빗줄기가 매우 가늘어서 안개처럼 부옇게 보이는 비를 말한다. 안개비보다는 조금 굵고 이슬비보다는 조금 가는 비는 ‘는개’다. ‘이슬비’는 말 그대로 이슬처럼 내리는 비로 는개보다 굵고 가랑비보다는 가늘다. ‘가랑비’는 보통 가늘게 내리는 비를 두루 이르는 말이다. 조용히 가늘고 성기게 내리는 ‘보슬비’나 ‘실비’도 가랑비의 일종이다. ‘부슬비’는 보슬비의 큰말이다. ‘여우비’는 볕이 나 있는 날 잠깐 오다가 그치는 비, ‘소나기’는 갑자기 세차게 쏟아지다 곧 그치는 비다. 물을 퍼붓듯 세차게 내리는 비는 ‘억수’, 장대처럼 굵고 거세게 좍좍 내리는 비는 ‘장대비’다. 비슷한 말로 ‘작달비’가 있다. 웃비는 아직
  • [똑똑 우리말] ‘듯’의 띄어쓰기/오명숙 어문부장

    “기억이 날 듯 말 듯 가물거린다.” “김밥 말듯 돌돌 말아라.” 두 개의 문장 속 ‘듯’을 보면 하나는 앞말과 띄어져 있고 하나는 붙어 있다. 같은 단어인데 어떤 때는 띄우고 어떤 때는 붙이니 띄어쓰기가 어렵게 느껴지는 게 당연하다. ‘듯’은 그 쓰임이 의존명사인지 어미인지에 따라 띄어쓰기가 달라진다. 의존명사는 ‘것’, ‘따름’, ‘데’, ‘뿐’ 등과 같이 의미가 형식적이어서 다른 말 아래에 기대어 쓰이는 명사를 말한다. 기대어 쓰이지만 독립된 단어이므로 띄어 써야 한다. ‘듯’ 역시 의존명사로 사용됐을 경우 띄어 쓴다. 의존명사 ‘듯’은 ‘듯이’의 준말로 정도가 비슷하거나 짐작 또는 추측을 나타내는 말이다. “손에 잡힐 듯 잘 보인다”, “그는 이미 모든 걸 알고 있는 듯 말했다”처럼 어미 ‘-은(ㄴ)’, ‘-는’, ‘-을(ㄹ)’ 뒤에 쓰인다. 이 경우 ‘듯’을 ‘것처럼’으로 바꿔 사용해도 비슷한 뜻이 된다. “기억이 날 듯 말 듯 가물거린다”에서와 같이 ‘-은 듯 만 듯’, ‘-는 듯 마는 듯’, ‘-을 듯 말 듯’ 구성으로 쓰여 그런 것 같기도 하고 그러지 아니한 것 같기도 함을 나타낼 때의 ‘듯’도 의존명사다. 어미 ‘듯’ 역시 ‘듯이’의 준말
  • [똑똑 우리말] ‘삭이다’와 ‘삭히다’/오명숙 어문부장

    사람들 마음속에 화가 한가득이다. 세상을 떠들썩하게 하는 사건 사고에 잠시도 편한 날이 없다 보니 마음에 여유가 없다. 그때그때 풀지 못한 화가 쌓여 사소한 일에도 느닷없이 성을 내거나 억지로 참다 마음의 병을 얻기도 한다. “화를 삭히기 위해 혼술을 하다 건강이 나빠졌다”, “억울하고 분한 감정을 속으로 삭히다 화병이 났다”는 등의 사연을 종종 접한다. 한데 여기서 ‘삭히다’는 바르지 못한 표현이다. “화를 삭이기 위해”나 “속으로 삭이다”로 바꿔야 한다. 이런 혼란이 생기는 것은 ‘삭히다’와 ‘삭이다’ 모두 ‘삭다’의 사동사이기 때문이다. ‘삭히다’는 김치나 젓갈 따위의 음식물을 발효시켜 맛이 들게 하다란 뜻의 사동사다. ‘밥을 삭혀 끓인 감주’, ‘김치를 삭히다’, ‘가자미를 삭혀서 만든 가자미식해’ 등의 예에서 볼 수 있다. 젓갈 등을 오래되도록 푹 삭힌다고 할 때도 ‘곰삭히다’를 사용한다. ‘곰삭이다’란 말은 없다. ‘삭이다’는 어떤 감정이나 생리작용을 가라앉혀 풀리도록 하다란 뜻의 사동사다. “억지로 화를 삭이려 애쓰지 말아라”, “가래를 삭이는 데 좋은 음식” 등과 같이 쓰인다. 긴장이나 화를 풀어 마음을 가라앉히다, 기침·가래 등을 잠잠하게
  • [똑똑 우리말] ‘나시’ 아닌 ‘민소매’/오명숙 어문부장

    어릴 적 일본어에서 유래한 말들을 예사로 썼던 기억이 있다. ‘다마네기(양파), 쓰메끼리(손톱깎이), 바께쓰(양동이)’. 요즘 아이들은 처음 들어 보는 말일 것이다. 대부분 사라졌지만 일부는 아직도 사용되고 있다. 주로 옷에 관한 말들인데 여름에 많이 입는 ‘나시’도 그중 하나다. 나시는 본래 일본어 ‘소데나시’(そでなし)에서 온 말로 ‘소데’(そで)는 ‘소매’, ‘나시’(なし)는 ‘없음’을 뜻하는데 ‘소데’는 사라지고 ‘나시’만 남아 쓰이고 있다. 우리말 ‘민소매’와 같은 뜻이다. ‘기지’란 말도 있다. ‘좋은 기지로 만들어진 옷’, ‘이 옷은 기지가 시원해 보인다’처럼 옷감이나 천, 원단 등을 가리키는 말이다. 이 역시 일본어 ‘기지’(きじ)를 가져다 쓴 표현이다. ‘미싱’도 만만찮게 많이 쓰이는 말이다. 미싱(ミシン)은 머신(machine)의 일본식 발음이다. 영어의 ‘소잉 머신’이 일본에 전해지면서 뒷부분인 ‘머신’이 변해 미싱이 됐다고 한다. 미싱은 우리말인 재봉틀보다 더 많이 사용되는 듯하다. 국립국어원에서는 지나치게 어려운 말이나 비규범적인 말, 외래어 따위를 알기 쉽고 규범적인 상태로 또는 고유어로 순화해 제시한다. 순화어 중에는 현실과 동떨
  • [똑똑 우리말] 한참과 한창/오명숙 어문부장

    ‘한두 방울 떨어지던 빗낱이 퇴근 무렵 굵어졌다. ‘한참’ 막히는 시간대에 비까지 쏟아지니 도로는 그야말로 주차장이 따로 없었다. 귀가 시간이 평소보다 ‘한참’ 늦어졌다.’ 비슷한 발음으로 인해 ‘한창’을 써야 할 자리에 ‘한참’을 쓰는 경우가 있다. 위 글에서도 잘못 쓰인 곳이 있다. 한참은 ‘시간이 상당히 지나는 동안’을 뜻하는 명사다. ‘한참 동안 기다리다’, ‘그들은 폐허가 된 집터를 한참이나 둘러보았다’ 등의 문장에서 쓰인다. 부사로 쓰일 땐 ‘어떤 일이 상당히 오래 일어나는 모양’. ‘수효나 분량, 정도 따위가 일정한 기준보다 훨씬 넘게’란 뜻이 있다. ‘한참 난투극이 벌어졌다’, ‘노을빛이 아직 한참 남아 있다’처럼 쓰인다. 이에 비해 ‘한창’은 ‘어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 때, 어떤 상태가 가장 무르익은 때’를 이르는 명사다. ‘공사가 한창인 아파트’, ‘앞산에 진달래가 한창이다’와 같이 쓰인다. 부사로서는 ‘어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 모양. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 모양’을 뜻한다. ‘벼가 한창 무성하게 자란다’, ‘한창 붐빌 시간’ 등이 이에 속한다. 즉 ‘한창’과 ‘한참’ 모두 시간과 관련된
  • [똑똑 우리말] ‘-데’와 ‘-대’의 구분/오명숙 어문부장

    발음상 구별이 어려운 글자의 맞춤법은 자주 틀리게 된다. 종결어미 ‘데’와 ‘대’의 경우도 그렇다. 둘을 혼동해서 바꿔 쓰는 경우가 종종 있다. ‘-데’와 ‘-대’를 쉽게 구분하는 방법을 살펴보자. 먼저 ‘-데’는 ‘-더-’와 ‘이’로 나눌 수 있는데 ‘-더-’에는 옛일에 대한 회상의 의미가 담겨 있다. “철수가 학교에 가데”라는 문장은 ‘철수가 학교에 가더라’란 뜻이다. ‘-더라, -더냐, -더군, -더구나, -던, -던데’ 등도 ‘-더-’의 의미를 포함하고 있다. 모두 과거에 대한 회상이다. 또 하나 ‘데’의 경우는 주어가 행위의 주체다. ‘제주도 풍광이 정말 멋지데’라고 하면 자기가 본 것을 바탕으로 말하는 것이다. 본인의 경험, 회상인 셈이다. 다른 말로 하면 ‘제주도 풍광이 정말 멋지더라’가 된다. ‘대’는 ‘다고 해’의 준말이다. 우리말에는 이런 형태의 준말이 많다. 명령문에서는 ‘라고 해’가 줄어 ‘래’, 질문형 문장에서는 ‘냐고 해’가 줄어 ‘?’, 권유형 문장에서는 ‘자고 해’가 줄어 ‘재’가 된다. ‘엄마가 너 오래’, ‘언제 올 거?’, ‘내일 같이 산에 가재’ 등처럼 주로 남에게 들은 얘기를 전하는 구어체 문장에서 쓰인다. ‘대’ 역시
  • [똑똑 우리말] ‘경신’과 ‘갱신’의 쓰임/오명숙 어문부장

    ‘KBS 2TV 주말드라마 ‘한 번 다녀왔습니다’가 지난 14일 31.6%로 자체 최고 시청률을 경신했다.’ ‘지난 5일 나스닥이 장중 9845.69포인트를 기록하면서 신고가를 갱신했다.’ 위 문장에 사용된 ‘경신’과 ‘갱신’의 쓰임은 하나는 맞고 하나는 틀리다. 한자 ‘更新’은 ‘경신’ 또는 ‘갱신’으로 읽을 수 있다. ‘更’이 ‘고칠 경’과 ‘다시 갱’ 두 가지의 음훈을 가지기 때문이다. 따라서 문장에 따라 구분해 써야 한다. 먼저 ‘경신’은 기록경기 따위에서 종전의 기록을 깨뜨리거나 어떤 분야의 종전 최고치나 최저치를 넘어서는 경우에 쓰인다. ‘마라톤 세계 기록 경신’, ‘주가 연중 최고치 경신’ 등과 같이 체육이나 경제 관련 글에서 사용된다. ‘갱신’은 주로 법률관계의 존속 기간이 끝났을 때 그 기간을 연장하는 일을 나타낼 때 사용된다. ‘전세 계약 갱신’, ‘여권 갱신’ 등처럼 쓰인다. ‘시스템 갱신’ 등과 같이 컴퓨터에서 기존 내용을 변동된 사실에 따라 변경·추가·삭제하는 일이라는 의미로 쓰일 때도 ‘갱신’을 사용한다. ‘경신’이 이미 있던 것을 고쳐 새롭게 한다는 뜻으로 쓰이는 경우에는 ‘갱신’으로 바꾸어 써도 된다. 즉 ‘노사 간에 단체 협상
  • [똑똑 우리말] ‘걸맞은’이 ‘알맞은’ 표현이다/오명숙 어문부장

    동사와 형용사는 관형사로 쓰일 때 각기 다른 어미를 취한다. 동사는 ‘-는’을, 형용사는 ‘-은’을 취한다. 움직임을 나타내는 동사에는 ‘가는’, ‘먹는’과 같이 ‘진행’을 나타내는 ‘-는’이 결합할 수 있지만 형용사는 ‘완료’된 상태만을 나타내기 때문에 ‘진행’의 의미를 더하는 게 불가능하기 때문이다. ‘예쁘는’이 아닌 ‘예쁜’과 같이 형용사에는 ‘-은’을 덧붙인다. 그런데 간혹 관형사형 어미를 잘못 붙여 사용하는 경우가 있다. 대표적인 게 ‘걸맞다’와 ‘알맞다’이다. ‘걸맞다’는 ‘두 편을 견주어 볼 때 서로 어울릴 만큼 비슷하다’란 뜻의 형용사다. 위의 원칙에 따라 형용사인 ‘걸맞다’에는 ‘-는’을 붙일 수 없음에도 ‘걸맞는’으로 쓰는 것을 종종 보게 된다. ‘분위기에 걸맞은 옷차림’, ‘그에게 걸맞은 배우자’ 등처럼 ‘걸맞은’으로 사용해야 한다. ‘알맞다’도 마찬가지다. 동사인 ‘맞다’가 ‘맞는’으로 쓰이기 때문인지 ‘알맞다’도 ‘알맞는’으로 사용되는 경우가 있다. 하지만 형용사인 ‘알맞다’의 관형사형은 ‘알맞은’이다. 약간 다른 형태이긴 하나 ‘-지 않다’도 품사에 따라 ‘-지 않느냐’와 ‘-지 않으냐’로 구분해 사용해야 한다. ‘않다’ 앞에 오는
위로