출판/문학
  • DNA는 그저 대본일 뿐 운명은 당신이 연출한다
  • [어린이 책꽂이]

    [어린이 책꽂이]

    뼈 있는 바다 생물 (밥 바너 글·그림, 최윤 옮김, 다섯수레 펴냄) 바다에는 지구에서 가장 큰 동물이 살고 있다. 흰긴수염고래로 몸길이가 30m까지 자란다. 이 고래는 176개의 뼈대를 갖고 있다. 산호초는 물고기들에게 먹이와 안식처를 제공하고, 바닷속 깊은 곳엔 스스로 빛을 내는 물고기도 있다. 이 책은 이처럼 바닷속 다양한 생물들을 어린이 눈높이에 맞게 그렸다. 36쪽. 1만 2000원. 반짝벌레 (차보금 지음, 박정완 그림, 현암사 펴냄) 잠이 안 올 때만 책을 보던 기쁨이가 270년이 넘는 오랜 시간을 책 속에서 살아온 반짝벌레를 만나 여행을 떠나면서 이야기기가 시작된다. 반짝벌레가 권하는 책들은 아직 읽어보지 않은 친구들에겐 이야기의 즐거움을, 이미 읽어본 친구들에겐 익숙한 이야기가 새롭게 펼쳐지는 색다른 재미를 전한다. 156쪽. 1만 2000원.
  • [책꽂이]

    [책꽂이]

    더 레시피 (마크 쿨란스키·탈리아 쿨란스키 지음, 라의 눈 펴냄) 전작 ‘대구’,‘소금’에서처럼 누구도 주목하지 않았던 음식 재료로 미식사를 관통해 온 저자가 딸과 함께 지은 미식의 인문학. 세계 52개국의 대표 레시피 250개를 소개하면서 음식과 레시피에 담긴 역사와 문화를 얘기한다. 616쪽. 2만 5000원. 골목길 근대사 (최석호·박종인·이길용 지음, 시루 펴냄) 여행전문가 3명이 의기투합해 만들었다. 격동하는 근대사의 현장 정동, 조선중화의 아픔이 서린 서촌, 일제강점기의 모진 세월을 견딘 동산, 조선 최초의 자주적 개항지인 목포 등 이 땅의 역사가 서린 골목길을 걸으며 우리의 근현대사를 짚어본다. 236쪽. 1만 3800원.
  • 청출어람의 시작… 제자의 ‘창조적 배신’

    청출어람의 시작… 제자의 ‘창조적 배신’

    스승을 죽인 제자들/정명섭 지음/알에이치코리아/296쪽/1만 5000원 지식의 진보와 문명의 발달은 수많은 사제 지간을 통해서 이뤄졌다. 제자는 스승을 존경하거나 혹은 증오하면서 가르침을 받아들이고 자신의 세계와 가치관을 완성해 나간다. 스승과 제자 간 숙명과도 같은 이러한 갈등과 도전, 충돌, 파괴의 힘으로 역사의 수레바퀴는 굴러왔다. 제자가 스승을 뛰어넘는다는 뜻의 청출어람이라는 말 자체에는 가르침과 배움이라는 행위가 배신의 가능성을 내포함과 동시에 필연적으로 새로움의 탄생과 구물의 사라짐을 예고한다. 스승은 자신의 평생의 깨달음과 지식, 경험을 제자에게 전수하면서 언젠가 제자가 배신할 것을 예감하고 기꺼이 본인 자신으로 상징되는 기존의 세상을 부숴 주기를 기대한다. 제자는 스승의 가르침을 흡수하지만 서서히 스승 너머의 세상을 바라보고 자신만의 세계를 창조하기를 꿈꾼다. 보통의 인간관계 관점에서 보면 배신자로 불리겠지만 창조의 세계에서는 개척자, 선구자로 기록된다. 책은 총 10개의 사례를 통해 스승과 제자 간 창조적 배신의 역사를 되짚는다. 정도전은 스승인 이색에게서 성리학을 배웠다. 하지만 그는 스승이 보지 못했던 모순을 봤고 그것을 해결하
  • [저자와 차 한잔] 사교육 현장 보고서 ‘대한민국의 미친 엄마들’ 펴낸 정찬용씨
  • 농경생활이 우릴 부유하게 만들었다고?
  • 여성처럼 남성도 문화에 착취당한다
  • [이주일의 어린이 책] “나무늘보 넌 그냥 너야” 나와 다른 남을 인정해요
  • “박경리 ‘토지’ 전질 20권 2022년까지 일어판 완간”

    박경리(1926~2008)의 소설 ‘토지’ 20권을 일본어로 완역·출간하는 사업이 추진되고 있다. 일본의 한국 서적 전문 출판사 쿠온은 2022년까지 7년 동안 토지 전체 20권을 완간할 계획이라고 24일 밝혔다. 출판사는 우선 내년에 1~2권을 완역한다. 일본어판 토지는 1980년대 전체 5부 가운데 1부만 발간됐고, 최근 학생용 다이제스트판으로 나온 적이 있다. 하지만 전체 번역본은 출판되지 않았다. 쿠온의 김승복 사장은 “판권을 가진 한국 출판사와의 계약 협의를 진행하고 있으며, 박경리 작가의 딸로부터 일본어판 출판에 대한 허락을 받았다”고 밝혔다. 쿠온측은 토지의 일본어판 완간에는 1억엔(약 10억원) 정도가 필요할 것으로 보고 있다. 쿠온은 그동안 신경림, 은희경, 한강, 구효서, 박민규 등 한국 작가의 작품을 소개한 ‘새로운 한국 문학’ 시리즈 13권을 일본어로 낸 바 있다. 또 신경림 시인과 일본의 다니카와 순타로 시인이 나눈 문학적 교감을 기록한 ‘대담·대시(大談·對詩)·에세이집’을 내기도 했다. 쿠온 측은 일본의 외국 소설 독자층은 80만명 정도로 추산하고 있다. 도쿄 이석우 특파원 jun88@seoul.co.kr
  • “등단 48년… 아직도 나는 습작하는 병아리 시인”

    “등단 48년… 아직도 나는 습작하는 병아리 시인”

    “문학을 하는 행위에 대하여 요즘처럼 절실하게 고민해 본 적이 없다. 오늘 하는 이야기는 어쩌면 나의 자전적 서사 구조를 띤 시나 소설보다도 더 절실한 내 문학의 핵심이 될지도 모르겠다.”(11쪽) 원로 작가 오탁번(72)이 유년 시절부터 대학 강단에서 물러나 고향에 살고 있는 지금까지의 자전적 이야기를 토대로 그의 시 세계를 펼쳐 냈다. ‘작가수업 오탁번 병아리 시인’(다산책방)을 통해서다. 2부로 구성됐다. 1부는 자서전인 ‘내 문학의 요람’이다. 시로 승화된 작가의 삶의 내력이 진솔하게 그려졌다. 유년 시절의 가난과 배고픔, 소년 시절의 첫사랑과 고독, 등단 이후의 고민 등 청년 오탁번의 모습이 오롯이 담겨 있다. “소년 시절을 회상하면서 쓴 시가 따뜻한 어조로 당시를 회상하고 있는 걸 보면 ‘외로움’과 ‘가난’이 오히려 시적 상상력을 눈뜨게 하는 불쏘시개가 됐는지도 모른다.”(16쪽) 2부는 시 창작 강의다. 작가의 재미있는 설명과 함께 우리말과 상상력, 추억이 조화를 이뤄 한 편 한 편 완성되는 시들을 보면 어렵지 않게 시 쓰는 법을 익힐 수 있다. 그는 “시는 죽어 있는 말이 아니라 팔딱팔딱 뛰는 활어처럼 날비린내가 확 풍기는 진짜 ‘시어
  • “21세기 문학 바탕은 다민족·다언어·다문화”

    “21세기 문학 바탕은 다민족·다언어·다문화”

    “인종, 민족, 문화 간에 대화와 상호작용을 통해 고유성과 보편성이 공존하는 사회가 돼야 합니다. 이주자들을 이익 추구 대상으로 여기고 이득만 본 뒤 배제시키거나 완전히 ‘한국민화(化)’하려 해서는 안 됩니다.” 문학평론가 이경재(40) 숭실대 국문과 교수가 2000년대 들어 급격하게 진행된 다문화·탈민족 사회를 문학사적 관점에서 집중 조명하고, 한국사회가 나아갈 길을 모색했다. 등단 이후 10여년간의 구슬땀을 집대성한 문학연구서 ‘다문화 시대의 한국소설 읽기’(소명출판)에서다. 이 교수는 “20세기 문학 또는 문학 연구가 단일 민족, 단일 언어, 단일 문화에 바탕을 둔 민족(주의) 형성에 지대한 공헌을 했다면 21세기 문학 또는 문학 연구는 다민족, 다언어, 다문화에 바탕한 새로운 공동체 이념을 사유하는 역할을 부여받았다고 생각한다”며 “그 역할에 부합하는 새로운 문학 연구를 시도해 보고 싶었다”고 말했다. 우선 이주노동자, 결혼 이주 여성, 탈북자 등 2000년대 들어 우리 사회에 본격적으로 유입된 이주민들의 삶이 문학 속에 어떻게 형상화됐고, 그들을 어떻게 포용하며 살아야 할지를 살폈다. 네팔 이주노동자들의 사연을 다룬 박범신의 ‘나마스테’, 조선
  • 사람과 사람 잇는 그리운 마음의 울림

    사람과 사람 잇는 그리운 마음의 울림

    온라인과 오프라인에 게재한 글 중 작가의 마음이 오롯이 담긴 것들만 가려 뽑은 책들이 나란히 나왔다. 최근 3년간 트위터에 올린 글 1만여개 중 244개를 추린 시인 안도현(54·우석대 문예창작학과 교수)의 ‘잡문’(이야기가있는집)과 지난 10년간 여러 지면에 발표한 칼럼 중 50편을 엄선한 소설가 김탁환(47)의 산문집 ‘아비 그리울 때 보라’(난다)다. 문인에게 절필이란 어느 정도의 고통일까. ‘잡문’에는 절필 선언 이후 시의 중심에서 벗어나 바람 소리, 새소리를 벗하며 시를 버린 마음을 위로한 시인의 고뇌가 고스란히 담겨 있다. 시인은 ‘바람이 분다. 바람이 분다. 바람이 좋아서 나는 시를 안 써도 시인’(13쪽)이라고 스스로 위로한다. 시도 아니고 제대로 된 산문도 아닌, 그러나 시와 산문의 마음 사이에서 방황하고 긴장한 흔적들이 모여 있다. 시인은 책머리에서 “시를 쓰지 않고 지내는 떫은 시간에 시를 쓰는 마음으로 쓴 글들을 추려 모았다. 내 이마 위를 스쳐 간 잡념들과 하릴없는 중얼거림이, 어떻게든 말을 걸어 보고 싶은 욕망이 문장에 스며 있을 것”이라고 했다. 30년 넘게 시를 통해 세상과 소통해 온 시인의 절실함, 잡다한 글을 통해서라도
  • ‘와! 책이다’…국립중앙도서관의 ‘책장터’에 몰린 아이들과 부모들
  • 혁신을 원한다면 게릴라처럼

    혁신을 원한다면 게릴라처럼

    꿀벌과 게릴라/게리 해멀 지음/이동현 옮김/세종서적/540쪽/1만 9500원 원시 공산제 이후 인류의 경제활동에서 근면과 성실은 빼놓을 수 없는 미덕이었다. 고대 노예제, 중세 봉건제, 근대 자본주의에 이르기까지 시간들은 생산력이 발전하고 높아지는 과정이었다. 그 유장한 시간 동안 생산력을 높일 수 있는 가장 효율적인 수단은 노동과 노동력 그 자체였다. 사냥을 하고 논밭을 일구고 기계를 돌리는 과정에서 더 효율적인 생산 수단이 나오고, 그 탓에 노동이 배제되기도 했지만 근본적으로는 일하는 사람들의 성실한 노동 없이는 유지될 수 없었다. 그러나 이제는 대망의 21세기다. ‘원정 마케팅’ ‘스트레치 전략’ 등 각종 비즈니스 개념을 고안하며 현대 경영 기법에 많은 변화를 일으킨 저자는 성실과 효율의 시대는 끝났다고 선언하듯 말한다. 그리고 이렇게 묻는다. ‘당신은 시키는 일만 하는 꿀벌이 될 것인가, 창조하고 혁신하는 게릴라가 될 것인가’라고 말이다. 사례들은 다양하면서도 흥미진진하다. IBM의 하급 기술자 데이비드 그로스먼은 인터넷을 매개로 직원들을 규합해 IBM이 인터넷과 e비즈니스로 나아가자는 운동을 일으켰다. 일종의 하극상, 반란이었다.
  • 프랑스 ‘親獨 청산’ 아직 한참 남았다

    프랑스 ‘親獨 청산’ 아직 한참 남았다

    미완의 프랑스 과거사/이용우 지음/푸른역사/520쪽/2만 9500원 우리 민족에게 일제강점기는 가장 뼈아픈 역사다. 특히 강점기 친일이라는 반민족 행위에 대한 단죄와 청산은 미완의 문제로 여전히 진행형이다. ‘미완의 프랑스 과거사’는 프랑스에서도 완성되지 못한 청산의 작업과 갈등을 통해 우리를 돌아보게 만든다. ‘콜라보’는 흔히 예술가끼리의 협업을 뜻하는 미학적 용어로 통한다. 그러나 프랑스에서 이 ‘콜라보’는 그다지 좋지 않은 개념이다. 오히려 부끄럽고 수치스러운 과거사의 상징이다. ‘점령군이나 적국에 협력하는 행위’의 뜻이 담긴 콜라보라시옹의 줄임말로, 1940∼1944년에 걸친 독일 점령기의 대독 협력자를 일컫는다. 그 기간 중 정부의 수반을 비롯한 고관대작은 물론 레지스탕스를 공격한 민병대까지 대독 협력자는 다양하게 포진해 있었다. 독일 강점에서 해방된 뒤 프랑스에서 나치 협력 혐의로 조사받은 사람은 줄잡아 35만명에 달한다. 반역 행위가 매우 광범위하고 철저하게 이뤄졌음을 알 수 있다. 프랑스는 이 콜라보 12만명 이상을 재판정에 세워 4만명에 가까운 인원을 단죄했다. 해방 전후의 혼란기에 걸쳐 9000명이 약식 처형되기도 했다. 프랑스
위로